Εν αρχή είδα την κάτωθι ανάρτηση στο "τρομπαχτικό":
Μαθαίνω ελληνικά, 2
Και μετά αναρωτήθηκα (...τα ελληνικά μου μέσα!):
-Εάν η λέξη "παιδόφιλος" είχε την σημασία με την οποία την χρησιμοποιούν οι δημοσιοκάφροι μας (που πληρώνονται κιόλας -το διάολο μου -για να μιλάνε), τότε η λέξη "ζωόφιλος" τι ακριβώς θα έπρεπε να σημαίνει;
Και πάμε στο διαδικτυακό λεξικό της νέας ελληνικής, όπου πληροφορούμαστε πως:
Και ε-ρέ Κανέλλη που σας χρειάζεται...
Και πάμε στο διαδικτυακό λεξικό της νέας ελληνικής, όπου πληροφορούμαστε πως:
ζωόφιλος -η -ο [zoófilos] Ε5 : που δείχνει ιδιαίτερη αγάπη για τα ζώα· φιλόζωος: Zωόφιλα αισθήματα. || (ως ουσ., για πρόσ.): Οι σύλλογοι των ζωοφίλων, φίλων των ζώων. Οι κυνηγοί συνήθως χλευάζουν τους ζωόφιλους. Zωόφιλοι που ταΐζουν και φροντίζουν τα αδέσποτα σκυλιά.[λόγ. < γαλλ. zoophile < zoo- = ζωο- 1 + -phile = -φιλος]ενώ ψάχνοντας για την λέξη "παιδόφιλος" βρίσκουμε την εξής επισήμανση:
...τα ελληνικά μου μέσα!
Και ε-ρέ Κανέλλη που σας χρειάζεται...
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου
Tα σχόλια στο μπλοκ πρέπει να συνοδεύονται από ένα ψευδώνυμο, ενσωματωμένο στην αρχή ή το τέλος του κειμένου, άν δεν υπάρχει εγγραφή στον blogger ή άλλη διαδυκτιακή υπηρεσία (βλέπε όροι σχολιασμού στο πάνω μέρος της σελίδας).
Ανώνυμα και υβριστικά σχόλια μπορούν να διαγράφονται χωρίς άλλη προειδοποίηση.